created March 12, 2007

<== Alle Maya-Befehle in diesem Buch - Alle! In Deutsch!

Basic things you should know (and maybe never dared asking).

Grundsätzliches, was Sie wissen sollten (aber vielleicht nie zu fragen wagten)

Afraid of Rigs?

Angst vor Rigs?

A rig is a 3D character with whistle and bells. In other words: All the work of creating geometry, bones, joints, IK, FK, binding etc. has been done for you by someone else. Not too long ago such rigs were costly. Today, several sites offer free-to-use character rigs, ready for you to put your hands on. One of these sites is highend3D where you find a nice selection of different kinds of rigs. See the screenshot below. I chose Alfred for this experiment. Alfred was developed by Rodri Torres.

Ein Rig ist ein Gerüst. Es beschreibt den inneren Aufbau eines Körperskeletts. Zum Beispiel enthält ein Rig alle Knochen und Gelenke, aber auch Manipulatoren, um z.B. den Fuß zu heben oder den Mittelfinger zu krümmen.

Bis vor Kurzem waren solche Rigs teuer. Heute findet man sie kostenlos auf vielen Webseiten, z.B. bei highend3D (siehe Screenshot unten). Ich habe ohne Nachzudenken Alfred ausgewählt. Alfred ist ein Geschöpf von Rodri Torres , und alles was wir hier mit Alfred tun werden, ist, sein Rig kennenlernen.

We won't do big time animation with Alfred. We won't do much with Alfred, anyway. We'll just get a taste of him.

Most rigs have a lot of things in common. Riggin' (the Making of a Rig) is Magic, yes, but using a rig isn't. [Well, it is.]

Most rigs come packed. Upack the zip- or rar-archive. The important file should have a Maya Binary (mb) or Maya Ascii (ma) extension like in the image below

Es geht also nicht um große, nicht einmal um kleine Animation hier. Wir schauen uns Alfred einfach mal an; denn es geht ja darum, die Angst vor Rigs zu nehmen.

Die meisten Rigs haben viele Gemeinsamkeiten. Sie zu programmieren, ist magisch, aber sie zu benutzen schon. [Naja, eigentlich auch nicht]

Die meisten Rigs kommen verpackt auf Ihrer Festplatte an. Wenn Sie sie auspacken, sollte neben der ein oder anderen Information auch eine Maya-Datei dabei sein. In Windows wird sie wie unten dargstellt und hat die Erweiterung ".mb" oder, wie hier, ".ma":

 

You can drag this icon directly from your hard drive into the Maya window or open it from within Maya via File -> Open Scene.

Ziehen Sie dieses Icon einfach ins Mayafenster, oder bemühen Sie den Befehl File -> Open Scene.

Alfred arrives in the scene and looks horrible:

Alfred kommt in der Szene an und sieht schrecklich aus:

Press the 3, 4, 5, 6 keys on your keyboard to get rid of the wireframe look.

When rendered, Alfred looks much better. You might think the resolution of the geometry might be better so that the body doesn't look that rough. But, well, Rodri, the programmer, put a lot of effort into this character and for understandable reasons kept the high-res model for himself.

Drücken Sie die Tasten 3, 4, 5, 6 auf Ihrer Tastatur, um den Drahtgitter-Look loszuwerden.

Wenn Sie Alfred rendern, sieht er schon besser aus. Sie wünschen sich zurecht eine höhere Geometrieauflösung, also einen nicht so kantigen Kopf etc. Aber bedenken Sie, Rodri, der Programmierer, lebt von der Charakteranimation und hat sich sein hoch auflösendes Modell für sich selbst vorbehalten.

Most rigs have a central handle which allows you to move the whole character around, rotate and scale it. In the following illustration I moved Alfred from the centre to the rear, rotated his body by about 45° and scaled him down a bit:

Die meisten Rigs haben einen zentralen Anfasser, an dem man sie durch die Welt bewegen, drehen, skalieren kann. Hier habe ich Alfred nach hinten geschoben, um ca. 45° gedreht und verkleinert:

Let's have a closer look now. While the legs look pretty simple the hands look complex. In front of the knees are two handles which don't want to be manipulated at this time. The manipulator appears in grey:

Sehen wir uns den Typen nun etwas näher an. Während die Beine einigermaßen einfach aussehen, wirken die Hände abschreckend. Vor den Kien sind zwei Anpacker, die aber eingegraut sind, wenn man sie verändern will.:


The toes display inviting controls. In fact these round objects are no controls but joints. And one thing all rigs have in common, is that joints should not be picked, rotated or moved like I did it in the illustration below:

Vor den Fußspitzen laden runde Icons zum Anfassen ein. Falsch gedacht: Es handelt sich dabei um Gelenke, die man besser nicht anfasst:


The same applies to the hands. Don't even think about doing anything with the joints! Actually, in most rigs the joints are invisible.

Let's search for controlers then! The main ones seem to be yellow. I clicked the right side of one of the yellow curves surrounding Alfred's belly. I could rotate the right hand, but it put the arm in an odd position:

Dasselbe gilt für die Hände: Lassen Sie die Finger weg von den einzelnen Gelenken. In den meisten Rigs sind aus gutem Grund die Knochen und Gelenke versteckt.

Suchen wir also nach Kontroll-Anpackern. Die wichtigsten scheinen die gelben Ringe um Alfreds Bauch zu sein. Ich klicke auf den rechten Teil (im Bild links) einer der Kurven und kann damit die rechte Hand drehen - auch wenn die Haltung des Arms jetzt etwas krank aussieht:

I found a (yellow) manipulator which allowed for rotating the left leg and another one for rotating the right thumb:

Ein anderer gelber Manipulator ermöglichte es mir, das linke Bein anzuwinkeln und den rechten Daumen zu drehen:

Another yellow belly curve let me bow the fellow forward. Notice the arms and the head: They stay in their vertical postion. This is not trivial to program!

Mit einer anderen Bauchkurve konnte ich den Typen nach vorn beugen. Beachten Sie, was dabei mit dem Kopf und den Armen passiert: Sie bleiben in ihrer ursprünglich vertikalen Position. Das ist nicht trivial zu programmieren!

This is an easy one: There are several arrows on top of Alfred's head. Rotating them is fun:

Sehr einleuchtend ist der Pfeil-Manipulator über Alfreds Kopf. Jetzt dreht sich der Kopf:

Interestingly, Alfred's eyes keep looking in the same direction, independent of the head's rotation. The reason for this is that Rodri provided us with a special "look at" icon. Moving it makes the eyes rotate accordingly:

Fällt Ihnen auf, was die Augen dabei tun? Sie blicken weiterhin in die gleiche Richtung wie zuvor. Der Grund dafür ist, dass Rodri uns ein Icon erzeugt hat, mit dem wir nur den Blickwinkel kontrollieren können. Wenn wir ihn bewegen, drehen sich die Augen entsprechend:

And there's another icon in front of Alfred's head. It looks like a faces and opens the world for facial animation and lip syncing!.

Vor dem Gesicht befindet sich ein weiterer Manipulator. Er symbolisiert ein Gesicht und ist die Eintrittskarte in die Gesichtsanimation. Er lässt sich auch zum lippensynchronen Animieren benutzen:

The face is too complex to control by moving manipulators in the scene. You need to take a look at the Channel Box (on the right side of the main Maya window). I changed a few entries there which made the right eyelid close slightly and the eye brow section move up:

Das Gesicht ist zu komplex, um über ein Icon direkt in der Szene verändert zu werden. Sie müssen dazu rechts im Maya-Fenster in die Channel Box gucken. Ich habe nur einige wenige Parameter verändert, und schob schließt Alfred sein rechtes Auge ein wenig, und zieht seine Brauen nach oben:


Further down in the channel box you find face contols for the lip syncing. Of course, you can (and should) key these values and thus create an animation. Rodri Torres shows some nice studies of character animation using Alfred on his website - in higher resolution than the free rig, of course:

Weiter unten in der Channel Box finden Sie noch mehr Gesichtskontrollen und auch die Werte, die Sie ändern müssen, um die Figur z.B. "e" oder "o" sagen zu lassen.

Natürlich lassen sich all diese Parameter animieren, und Sie sollten es auch tun, denn dazu ist das Rig ja da! Rodri Torres zeigt einige schöne Studien in Sachen Charakteranimation auf seiner Webseite, und zwar in höherer Auflösung als der, mit der wir - kostenlos - arbeiten können:



Final Note.

Rigging is at the core of character animation. Building rigs which suit you best is hard work and always a compromise between complexity and simplicity. Many rigs out there on the web are probably either too complex or too simple for your work. The most expensive rigs you can buy are the ones in Motion Builder. They are rigging at its best.

You find a few beginners' studies here.

Abschlussbemerkung.

Dir Rigs sind die Herzstücke der Charakteranimation. Rigs selber zu bauen, ist harte Arbeit und immer ein Kompromiss zwischen Einfachheit und Komplexität. Viele Rigs im Web sind vermutlich zu komplex oder zu simpel für Ihre Ansprüche. Die teuersten Rigs sind die in Motion Builder. Sie sind das reine Vergnügen.

Ein paar tutorials für Anfänger finden Sie hier.